赛场回响,世界静寂
全国残特奥会聋人篮球项目男子组比赛于12月9日正式拉开帷幕,共有来自10个代表团的10支队伍,116名运动员参加。在没有声音的世界里,聋人篮球运动员用专业的技艺与外界建立了一种
全国残特奥会聋人篮球项目男子组比赛于12月9日正式拉开帷幕,共有来自10个代表团的10支队伍,116名运动员参加。在没有声音的世界里,聋人篮球运动员用专业的技艺与外界建立了一种特别的联系。
教练员:不仅仅是教练,更像家人
“聋人篮球与健全人篮球的比赛规则差异不大,主要体现在暂停时间上,聋人篮球每次暂停为一分半钟,以便教练员和运动员间进行更充分的沟通。此外,裁判需具备一定的手语能力,场边还安排工作人员通过挥旗向球员示意犯规或其他动作。”山东队主教练聂峰在赛后对这一特殊项目进行了讲解,“训练时,最大的挑战在于队员对战术的领悟力。他们主要依靠手语来了解技战术,但单凭手语难以完整传达意图。遇到队员位置跑错或战术执行不到位时,我需要亲自上场指导,再结合手语解释每个动作细节。”
据悉,参赛运动员大部分除学生身份外还有自己的稳定工作。基于这种情况,聋人篮球队的训练计划通常分为长期和短期两种,训练内容涵盖体能提升(如力量、速度、耐力等)、基本功与技战术的强化,与健全人篮球队训练方式基本相同。这次目标仍是夺得冠军。在小组赛经过激烈加时赛战胜辽宁队后,聂峰对团队的表现给予了肯定。
从年轻时的篮球运动员到特教学校老师,聂峰自2000年起执教聋人篮球队,最为珍视的是与队员之间的深厚情谊,“聋人体能和理解能力稍逊普通人,所以教练需要更多关注他们的情绪变化。20多年间,从沟通方式的优化到心理调节的经验累积,与队员的关系已经不仅仅是教练和球员,更像是父子、师徒交织在一起。这不仅是训练,更是思想与情感的支撑。”
手语翻译:信息的桥梁
聋人篮球比赛场边除了安排篮架下工作人员挥旗提醒运动员,还需要两名手语翻译在技术台附近配合赛场解说,他们往往是比赛中站立时间最长的人。
手语翻译黄焕如从2010年广州亚残会开始投身这一特殊工作,至今服务过多个项目。为了准确表达,她会提前向运动员请教专业术语手语表达,和裁判沟通确认动作是否规范。“站完整场比赛是常有的事,我们不仅为现场解说提供手语翻译,还承担信息桥梁的角色。许多健全的观众看到我们,会主动了解聋奥项目相关内容,这也算是为推广项目尽了一份力。”
黄焕如还提到,聋人篮球赛事在信息沟通方面做到了出色的平等服务,“一场比赛通常安排五名手语翻译,三人场边,另外两人分布看台区域重点帮助听障观众。重点比赛时,还会在场馆各角落布置翻译人员,帮助观众获取实时解说。这种形式使口语在场馆中变得‘小众’,而手语成了‘大众’语言。作为翻译,在这个场域内,我们不仅是帮助角色,更是一种信息平等保障的象征。”
运动员:篮球让我找到人生意义
来自河北队的39岁运动员孙亮是一名计算机行业从业者,由于身材高大,他在听障学校就读时被当地残联发掘,开启了篮球生涯。
“小时候,虽然戴助听器,但听不到声音的情况时常出现,这让我难以和同学正常交流。”在这段孤独时光里,篮球带给孙亮无限力量,“学习时期篮球让我重新焕发自信,陪伴我战胜很多烦恼与负面情绪。”
虽然河北队初到顺德赛场未能取胜,但孙亮对赛场和服务环境倍感满意,“能在这样现代化的体育馆打比赛,是一种幸运。志愿者的贴心帮助,让我们不会因听力问题感到困扰。”
日常生活中,孙亮只要时间允许,每周都会参加球队的训练或约朋友打球。本次站上家乡赛场,他看重的是团队的精神,胜负反而成了其次。“更重要的是,我们以行动鼓舞年轻队友和听障人士,希望他们通过运动保持健康的体魄,同时学会管理情绪,这对人生会有长远的积极作用。”
说到家庭,孙亮自豪地拿出手机展示妻子和两个女儿的合影。“我的大女儿六岁,小女儿才一岁,我会带着她们到篮球场上运动。通过篮球,我学会了拼搏、不放弃的精神。这些品质让我受益良多,也希望能在下一代身上传承下去。篮球不仅是我的爱好,它已经成为我人生中的精神支柱。”孙亮感慨道。